阖家与合家的区别


“合家”与“阖家”的区别是什么?首先要了解“合”与“阖”的区别。

“合”有多个义项,其中有全部、整个的意思。“合家”即全家。一般用于口头表达,更口语化。

“阖”:从“门”从“盍”,其中一个义项是指门扇。《管子》·八观》:“闾閈不可以毋阖。”意思是里巷的大门不可没有门扇。“阖”的另一个义项为全部、整个的意思。“阖家”即全家的意思。

鲁迅《华盖集续编·一点比喻》)“阖家”跟“合家”的意思相同,也指全家。

“合家”与“阖家”这两个词有同又有不同,有时可换用,有时则不可。

“阖家”即“全家”,同音又同义。但“合家”是中性词,“阖家”则为敬词。

“合家”跟“阖家”比较起来,“合家”是一般性的说法,口语、书面语中都用,“阖家”则具有书面语色彩。因此,“阖家”比较适合使用于某些书面语色彩浓厚的信函、诗文及祝颂性语句等。

“合家”作为中性词用于自己或对方都是可以的。比如说自己全家欢乐、全家团圆、全家幸福,可以说“合家欢乐、合家团圆、合家幸福”。若祝愿对方全家欢乐、全家团圆、全家幸福,也不妨说“祝您合家欢乐、合家团圆、合家幸福”。

“阖家”作为敬词是含恭敬意味的用语。表示对对方的尊敬和礼貌,用“祝阖家欢乐、阖家团圆、阖家幸福”,那是得体的,但用于自己,若自称“阖家欢乐、阖家团圆、阖家幸福”,则是不可以的。